Al parecer la palabra francesa mauvais, 'malo', viene, al igual que méchant, 'malvado', del latín malifatius, 'desafortunado' (ver nota sobre malvado en español). Ahora bien, con respecto a esto, Alberto Vàrvaro comenta:
"Gaston Paris no creía adecuado a mauvais el sentido original de MALIFATIUS 'que tiene mala fortuna' pero el paso de 'desafortunado' a 'malo' es del todo verosímil y ocurre en muchos casos: en el mismo francés para méchant, que ha sufrido la siguiente evolución semántica: 'que tiene mala fortuna' > 'miserable' > 'inclinado hacia el mal, malo', y para maufé, 'diablo' (< MALUS FATUS), y también en italiano para sciagurato, en alemán para elend, en inglés para wretched. Más que en la moral de las clases altas, que en cada 'desventurado' ven a un 'malvado', Schuchardt pensaba en la tradición ética que en el malvado ve al infeliz."
--
Bibliografía
A. Vàrvaro. Historia, problemas y métodos de la lingüística románica (1988).
Trad. de Anna M. Mussons.
Trad. de Anna M. Mussons.
Foto: Buenos Aires.